1. What's up with Baker & Taylor?
From: Jaime Declet <email@example.com>
Hi Bruce and everyone else. Has anyone in this group used
Baker and Taylor for a Spanish book source? I noticed that
they claim to have a considerable Spanish collection but they never
seem to have the stock to supply them. Sometimes they will
claim to have a book and when you look at their numbers they have
300 requests and 20 available and only 40 in order. Any suggestions?
2. Big news in Spanish-language book publishing...
HarperCollins's new imprint, 'Rayos,' will lead
off this autumn with a new one from the great Victor Villaseñor.
This and a bunch of other recent news about US publishers' growing
interest in the Spanish-reading market is in a Los Angeles Times
story at http://www.latimes.com/features/lifestyle/la-000058803jul18.story
I asked for permission to reprint the article and
the Times sent me a bill for $150 (me, a subscriber!) So
run, don't walk, to the URL above, which should offer the story
for free until July 28. (If you miss it and want to read it, email
me and I'll send you a copy, strictly on the hush-hush.)
3. ...and magazine publishing, too
Some notable periodicals news is up at diversity.com:
The fine folks who bring you the Weekly World News are
launching a bimonthly Spanish-language soccer magazine. Not a bad
Supermarket Tabloid Publisher Targets Latino Readers
"American Media CEO David Pecker told investors last Thursday
that he wants to be the print equivalent of Spanish-language television
spokesperson Richard Valvo said. American Media plans to launch
Acción Deportiva (Action Sports), a twice-monthly soccer
magazine, later this month, Valvo said. The magazine will be American
Medias second Spanish-language publication. Mira,
a celebrity-focused tabloid that Valvo called a cross between Star
and People, has been in print for about a year."
4. New discussion list
The estimable Dr Kathleen de la Peña McCook's latest
project, whose exceptional content has already transcended its peculiar
moniker, is a list worth joining. The focus is on the myriad ways
libraries can take part in community development.Example, from a
posting this week:
"NEXO-Newsletter of the Julian Samora Research
Positive changes and improved community attitudes towards the migrant
and seasonal farmworker (MSF) population will result from
a better understanding of the population's diverse economic
contributions to the region. Michigan focus, but generalizable
to any community where MSF population exists.
The list is called "A Librarian at Every Table"
(that derives from her 2000 book A Place at the Table,
an excellent look at libraries involved in community-building).
To sign on to the list, simply visit http://www.cas.usf.edu/lis/a-librarian-at-every-table/
and choose from a number of message digest/delivery options.
5. Multicultural Libraries forum
If you're searching for other discussion lists to
join, the Multicultural Libraries forum http://www.openroad.net.au/forum/
is low-traffic (sometimes months go by without a message...) and
high-interest, particularly if you're interested in the technical
side of supplying good library service to speakers of all sorts
of languages. Andrew Cunningham down in Australia is the driving
force behind this list and related projects; here's a recent posting
concerning next month's IFLA action in Boston and other Northeasterly
Subject: a question ...
The Buffalo conference on "Technology, globalization and multicultural
services in libraries" [more details at: http://libris.lib.buffalo.edu/iflabuffalo;
satellite meeting to the mid-August IFLA conference in Boston http://www.ifla.org/IV/ifla67/index.htm]
is just around the corner. So I thought it was about time I unleashed
I'm curious about the range of uses technology is being put to to
assist in providing services to multicultural populations, including
native cultures/immigrants/international students/etc.
I'm interested in a range of things: multilingual internet access,
multilingual research tools, multilingual study aids, multilingual
digital libraries and ebook collections, use of technology to aid
in the selection and acquistions of materials in other languages,
the use of multilingual office and DTP software, professional communications,
and anything else.
6. The traditional SOL book giveaway
It just wouldn't feel like summer without a SOL
contest. Put on your thinking cachucha, pick up your copy
of the useful new selection aid Críticas, and be the first
one to hunt down and send in the correct answers. You'll win for
your library a dandy Spanish-language book.
The questions: 1) What did your SOL buddy Barbara
Bibel review in the latest issue? 2) What trenchant South American
author, now rooted in the US, had several novels published this
summer by Siete Cuentos/Seven Stories Press? 3) Who translates 1998
Nobel Prize winner José Saramago's stuff into Spanish?
7. We're rooting for Aterciopelados
The Latin Grammy nominees have been announced, and
it's a more interesting roster this year than last. If you want
to acquaint yourself with what a lot of people are currently listening
to in Spanish, check out the (trilingual!) page listing the contenders