...una biblioteca es un gabinete mágico en el cual hay muchos espíritus hechizados. Despiertan cuando los llamamos; mientras no abrimos un libro, ese libro, literalmente, es un volumen, es una cosa entre las cosas. - Emerson
SOL 70 Contents:
January 15, 2002
Library systems on both coasts unveiled sharp new sites last week. We'll start in New Jersey with Ocean County Library (previously made famous by Rosie O'Donnell for its precision library cart drill team; see SOL 36):
From: Meagan Toohey
Please let us know if you think these links would help you? Here are
[While we're on the subject, a quick reminder is in order: Hal Bright maintains a frequently updated list of libraries with sites in Spanish at http://www.nhfpl.lib.ct.us/spanish/bibredesp.htm]
Making good use of a $45,000 LSTA grant to enhance its webspañol presence, Multnomah County Library has a fine new site for speakers of Spanish at www.multcolib.org/libros/ offering straightforward organization and, check this out, actual talking heads to explain things to visitors. "This feature," notes the staff, "boosts its accessibility for those with with low literacy levels or little or no experience using the Internet or the library."
The splashpage opens into a jumbo annotated webliography that distinguishes its English-language links from Spanish sites. Separate sections, organized by subjects, target kids, teens, parents and teachers--and the splendid homework help resources are still there.
The "Español en la Biblioteca"
section outlines Multnomah County Library's Spanish-language services.
Online forms enable readers of Spanish to register for a library card
and suggest new materials for the collection.
Your friend Flaco is preparing a collection guide to Spanish-language books about sports. Do these fly, leap, sprint, shoot, or triple-jump off the shelves of your library? Suggest a list of a half-dozen or so of your recommended top picks with a few words about why folks like them, and you could be the winner of a $50 merchandise certificate from Pathfinder Press, source of top-notch reads in Spanish and in English, for the use of you or your library! Enter by January 26.
Tell the soccer fanatics in your life that the weekly e-bulletin Golazo is theirs for the asking. Published each Friday by Los Angeles newspaper La Opinión, it's a colorful and exciting roundup of US and worldwide soccer news. You can choose between two styles--if you're interested, take a look at sample mockups of the HTML version and of the plain text version.
Today is Martin Luther King's birthday, of course, and if you want to learn about him from a Spanish-language source pay a visit to http://www.aldeaeducativa.com/aldea/biograf2.asp?which1=518
Aldea Educativa is a gigantic educational site from Venezuela, packed to the rafters with everything from U.S. history to a detailed and interactive Periodic Table of Elements.
Marcela Sánchez's weekly Washington Post column about Latin America, "Desde Washington," is archived in twin English & Spanish versions since February 2001 and yours to read for free at http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/world/columns/sanchezmarcela/archive/
Every librarian who works for better Spanish-language services & collections owes a debt of gratitude to Dr. Trejo. His career began a long time ago, with a book of ethnographic research about the language of prisoners in Mexico City and a stint as a librarian at UCLA, and he has since piled up accomplishments too numerous to mention but too important to ignore. Read how the ALA last year paid tribute to his continuing work, at http://www.ala.org/news/v7n3/honorary_member.html and http://www.ala.org/alonline/news/ac01.html (where you can see Dr. Trejo talking with Robert Reich...speaking of gubernatorial candidates).
Get the full story at http://library.northernlight.com/FC20020107340000033.html?cb=0&dx=1006&sc=0#doc:
SAN FRANCISCO, Jan 7, 2002 (BUSINESS WIRE) -- The Friends & Foundation of the San Francisco Public Library announced today that it has chosen Martin J. Gomez to lead the organization as its new Executive Director. The move marks a return to California for Gomez who has spent the bulk of his career at libraries throughout the state...
James Garcia, editor and publisher of the political webzine American Latino.net, aired a commentary on NPR this month explaining why he, an agnostic, reveres the Virgin of Guadalupe. Hear the three-minute audio file at http://www.npr.org/ramfiles/me/20020104.me.04.ram
Speaking of "García," that was the most common surname among home buyers in California in 2000, according to The Wall Street Journal (January 10, 2002: "Whites and Hispanics Fall Out Over Quest For Suburban Dream," pp. A1 & A14).
Other names on the top-ten list of home buyers include López, Martínez, Hernández, Rodríguez, and González.
Rhonda L. Neugebauer, Latin American Studies
Literary scholars will be delighted to know that the complete works of 13th-century cleric Gonzalo de Berceo--the earliest Spanish poet whose name anybody knows--are up on the Web with a great deal of supplementary material, from critical studies to glosses and vocabulary.
We have Spaniard Pedro Benito Somalo to thank for this handsome site at http://www.geocities.com/urunuela1/berceo/berceo1.htm
Berceo wrote in Castilian, which at the time was a low-prestige dialect, because he wanted his writing to reach everyday people (think of Chaucer, choosing that upstart vernacular English instead of fancy-pants français).
So, is castellano still a low-prestige dialect? The unsettling "language of dishwashers," as a notorious knuckleheaded US politician said a few years ago? You, as a librarian, have a pretty big impact on the answers to that question...
Anti-copyright © 2002 www.sol-plus.net. Not-for-profit use encouraged All other rights reserved.