1. Where Juanes probably wrote some of those
great songs
Nobody got as many Latin Grammy nominations this
year as Juanes: his sensational debut album Fíjate Bien was
up for awards in seven categories. It would've been a big night
for the young Colombian musician. Too bad the ceremonies were scheduled
for September 11.
He spent a few years in Los Angeles, writes Agustin
Gurza in the October 7 LA Times, but he wasn't here to
party. "In L.A., Juanes became somewhat of a recluse who had
to be encouraged to go out to a movie...He'd spend time in the local
library learning how to conjugate the verb 'to be.' "
Juanes was, is, and will be an important voice in
Spanish-language pop. Read more about him and see him play the album's
title track (it's about land mines, folks) at
http://www.cnn.com/CNN/Programs/showbiz.today/sessions/archive/0109/06.html
2. Materials in Spanish, from a Spanish-language
library specialist
From: Carolyn Ramirez carolyn@ipgbook.com
Subject: Spanish titles
I provide Spanish services for a local public library
near Chicago on a part-time basis. In my other capacity,
I work also part-time for Independent Publishers Group (IPG)
as the Spanish specialist. Essentially I wear two hats, one
in the private sector and one in the public. It is sometimes hard
to juggle. In both I try to market Spanish books. I
would like to let the SOL members know about IPG's Spanish initiatives.
I'd be happy to send each member a free catalog,
and I would welcome any suggestions you might have. We do exhibit
at ALA and I have been in touch with Reforma. Thank you in advance
for your time and attention. If you would like to learn more
about IPG you can visit our website at http://www.ipgbook.com
Sincerely, Carolyn Ramirez
Independent Publishers Group
814 Franklin Street
Chicago IL 60610
312-337-0747
carolyn@ipgbook
3. The Feria Internacional del Libro
From: Lisa Regimbal lisar@multcolib.org
Subject: Libraries to visit in Guadalajara
Bruce-I was wondering if anyone had suggestions of libraries to
visit in Guadalajara when we go for the book fair in November. There
are 3 of us from Multnomah County going to the FIL and we'd like
to add a library visit to our trip. Has anyone done this? Thanks,
Lisa
Lisa Regimbal
Libros Librarian
Multnomah County Library
385 NW Miller
Gresham, OR 97030
503/988-3351
[Flaco replied:]
Hi Lisa! I'll put your inquiry in the next SOL, but in the
meantime I think you'll really enjoy this item from the 'Library
Links' page of PLUS:
Lessons Learned by an Exchange Librarian in Guadalajara:
"On Valentine's Day 1998, I arrived in Guadalajara, Mexico,
for a two-week adventure in Mexican librarianship..." writes
Lisa Katzenstein. The Texan's story is perceptive and informative.
http://www.txla.org/pubs/tlj75_2/guada.html
[And if you read Spanish be sure to visit this year's FIL XV website
at http://www.fil.com.mx/inicio.htm]
4. Mexico gives a mountain of books to US
school system
October 4th's Denver Post ran a story about
a windfall the city's school district received from the Mexican
government. Here's the lead: "Mexicans in Denver send a ton
of money south, so Mexico returned the favor Wednesday by sending
30,000 Spanish-language textbooks for use in Denver Public
Schools."
The article goes on to say, "Even Denver's
most vocal critic of bilingual education said the books would help.
'I don't care if they're reading English books or Spanish books,
as long as they're reading,' said Rita Montero, who heads the Colorado
branch of English for the Children, a California-based group trying
to ban the use of languages other than English in classrooms."
Get the whole story at http://www.denverpost.com/Stories/0,1002,53%257E168372,00.html
5. Salud
on the Web: healthfinder español
[This, from REFORMAnet: http://lmri.ucsb.edu/mailman/listinfo/reformanet]
From: "Marlo Young" <YoungM1@mail.nlm.nih.gov>
Subject: Consumer Health Information en español
October 5, 2001
The Department of Health and Human Services Launches
healthfinder español to Provide Spanish-Speaking Consumers with
Easy Access to Reliable Health Information
-------------------------------------------------------
HHS Secretary Tommy G. Thompson today announced the launch of healthfinder
español, a Spanish-language Web site that helps consumers track
down reliable health information quickly and easily on the Internet.
Available at http://www.healthfinder.gov/espanol
the new site creates an easy-to-use Spanish-language consumer resource
modeled after the award-winning healthfinder site. healthfinder
español brings together in one easy-to-use site Spanish-language
health information on over 300 topics from 70 government agencies
and nonprofit organizations, including those health issues of greatest
concern to those of Hispanic heritage. The site offers both
a Spanish text search and a list of topics in Spanish that can be
browsed.
6. Aid gathered for Mexican 9/11 victims'
families
From: Maria Chacon maria.chacon@ucop.edu
Subject: Mexican Immigrant WTC Victims May Number 500
According to USA Today, as of September
20th, Mexican losses numbered five hundred people, more victims
than from any other nation outside the U.S. They worked at Windows
on the World, office cafeterias, cleaning services, and delivery
companies. The media has paid little, if any, attention to
this group of innocent victims. They worked and lived in New York
City and the attack has left their families in despair and sorrow,
just as with all the other victims.
The Asociación Tepeyac, a not-for-profit organization that represents
Mexican and other Latino immigrants in NYC, is receiving donations
for the victims' relatives.
The address is:
Asociación Tepeyac de New York
251 W. 14th Street
New York, NY 10011
http://www.tepeyac.org/www.tepeyac.org
Maria Chacon, Ph.D.
Policy Research Coordinator
California Policy Research Center
University of California Office of the President
1950 Addison Street, Suite 202, Berkeley CA, 94704-1182
Phone: (510)-643-1538 Fax: (510)-642-8793
email: maria.chacon@ucop.edu
7. Pluricultural parenting resource in Spanish
The Anti-Defamation League offers a Spanish-language
version of its "What to Tell Your Child About Prejudice and
Discrimination" at http://www.adl.org/what_to_tell/sp_whattotell_intro.html
8. On URL prefixes
[Thanks to Kathleen for this heads-up. And please
don't forget that each issue of SOL is posted on the Web, sometimes
in an enhanced version, before it's mailed out--the one you're reading,
for example, is already up at http://skipper.gseis.ucla.edu/students/bjensen/html/sol/issues/67.htm
with the addition of a stirring photograph that illustrates street-level
culinary syncretism]
From: Kathleen Hanselmann kathanselmann@yahoo.com
Subject: Citing sites
Bruce,
If you give the address for a site with the http:// in addition
to the www.address.net people
can click on it directly instead of having to print your message
- quite long or copy and paste the address.
What I am trying to say is that clicking on it would mean I would
have tried the Michoacan site, but going to more trouble means that
I give it a miss.
Thanks for your great information!
Kathleen
9. All on the same page
Seems that a lot of towns and even entire states
have latched on to the exciting "let's all try'n read the same
darn book at the same time" craze. Flaco shudders at the thought
of being asked to select one book for a whole city, but Racine,
Wisconsin made an inspired choice for its program. The September
18 Milwaukee Journal Sentinel reports, "Outside literary
circles, inside coffeehouses and across town, people in Racine are
reading Rudolfo Anaya's classic, Bless Me, Ultima...So
far, at least 50 people have read or are reading the 24 library
copies of Anaya's book...The library also has six copies of the
book in Spanish, Bendíceme, Ultima, and several interlibrary
loan copies. Those numbers don't include the books in both Spanish
and English sold at local bookstores...Anaya's book was chosen,
in part, to coincide with and celebrate Hispanic Heritage Month..."
Find the rest of the article at http://www.jsonline.com/news/racine/sep01/read18091701a.asp
10. Latino Technology Network to link community
groups nationwide
[This item comes by way of Kathleen de la Peña McCook's
outstanding e-newsletter, "A Librarian At Every Table":]
LATINO TECHNOLOGY NETWORK
The Latino Technology Network (LTN) has been awarded a federal grant
to establish a virtual private network to connect 12 diverse Community
Based Organizations (CBOs) across the nation. The LTN project will
facilitate information sharing, web hosting, education, health,
public policy education, and promote cooperation among groups providing
services to Latino communities. Community Technology Centers will
be established within 11 of the organizations for educational and
technology training.
http://ntiaotiant2.ntia.doc.gov/top/2001/details.cfm?tiiap_no=10209
Kathleen de la Peña McCook
kmccook@tampabay.rr.com
University of South Florida, Library & Information Science
A-LIBRARIAN-AT-EVERY-TABLE
http://www.cas.usf.edu/lis/a-librarian-at-every-table/
11. Still more library Spanish on the Web
From: Wanda Reinford wreinford@sanantonio.gov
Subject: Tu Bibliotecario Electrónico/PLUS websites
Hi, I'm a librarian at San Antonio Public Library, and am working
on updating our "Enlaces en Español" website. You've got
some great links on your sites, and we appreciate your linking to
our site. I just have a few suggestions for you:
* Some sites you might want to add to the PLUS site
(sorry if they're already there someplace, but I couldn't find them):
--Basic Spanish for Librarians http://www.txla.org/groups/tmr/libnspan.pdf
--English-Spanish - Spanish-English Language Resources for Library
and Information Science Professionals http://eubd1.ugr.es/tony/risweb.isa
--Spanish Storytimes, for librarians with limited Spanish skills:
http://www.hpl.lib.tx.us/conferences/spanish_story/spanishstorytime/spanishstorytimes.htm
Hope this is helpful.
Wanda Reinford
Reference Librarian
San Antonio Public Library, Central Library
600 Soledad, San Antonio TX 78205
(210) 207-2565
wreinford@sanantonio.gov
12. About La migra
Wanda also noted a lack of timely US Immigration
& Naturalization Service information on Tu Bibliotecario Electrónico.
The INS does not yet bother to furnish much Spanish-language content
on the Web, so I've revised TBE to link to Terra's frequently updated
immigration news page at http://www.terra.com/actualidad/inmigracion/portada.htm
A general overview of key immigration facts, posted
in 2000 by the University of Minnesota Extension Service, is side-by-side
bilingual and might also be of interest to you: http://www.extension.umn.edu/info-u/spanish/SP235.html
If you know of good, up-to-date sites about immigration
law, please do tell your SOL sisters & brothers about them!
13. Ask the experts, in Spanish, why your
boss is loco
A Spanish-language, advertising-supported site called
AyudaCentro works something like About.com, with the added feature
that many of the resident 'experts' (on topics such as, for example,
immigration, auto repair, and workplace psychology) field user questions
free of charge: http://www.ayudacentro.com/index.html
14. Meet William Yurvati
From: William Yurvati wyurvati@kutztown.edu
Bruce,
I am a library technician at Kutztown University in Pennsylvania
and a graduate student in the MLIS distance education program at
the University of Pittsburgh. I come from a mixed background.
My mother is Puerto Rican and my father Slovak/Hungarian.
I am interested in Hispanic/Latino library issues and discovered
the SOL discussion list while browsing the Internet. I would
like very much to subscribe to the discussion list. ¡Gracias!
Bill Yurvati
Rohrbach Library
Kutztown University
15. Araceli goes to library school--hey,
she must really enjoy this kind of work!
[As noted back in SOL 65, Araceli Quezada's outreach,
programming, and collection development work at the Alameda Free
Library in California received a glowing writeup in the Alameda
Journal. Here she checks in with some good news and to describe
a couple successful recent programs:]
From: Araceli Quezada araceli@upcyberdown.org
Subject: In the paper
----Hola Bruce,
I didn't know what to expect but was very pleased
with the article. I really appreciate your support and especially
the incredible resources you provide so many of us. I am definitely
staying on now that the grant is ending. I have been hired
as a library technician and will still be overseeing the Spanish
Collection. I remain the only Spanish-speaking staff person.
And the best news is that there has been a significant increase
in library usage by Spanish-speaking patrons. There is a visible
presence at our libraries now. Every time I come in to work,
I am bombarded with messages and requests. And even other
staff members have commented on how successful the program has been.
I am very pleased because of the collection and the many new friends
I have made.
Oh, and I've decided to go to library school. I am currently
finishing a master's in Ethnic Studies at San Francisco State that
I began a few years ago. My studies were interrupted by the
birth of my three children. I am just now feeling ready to
resume and have a new direction as well. I plan to do a combined
program or double master's with the library science program at San
Jose State.
I have been so busy keeping up with the program that I had not had
the time to update you on the programs that I implemented.
I wanted to report that they were very successful in bringing in
new users. I did an internet workshop, entitled, "El
Internet es Fácil" which was a basic introduction to the world
wide web and e-mail. A Spanish-speaking patron volunteered
to teach the workshop and it was awesome. Patrons found it
very helpful and wanted the classes to continue. Many who came to
the workshop are now regular users at the library. They are
no longer intimidated by the language or technology. It's
really exciting when we can make resources accessible to everyone.
Also, Pathfinder Books called me to offer their Spanish-language
titles. In the process, we organized a Teen Book Talk in Spanish.
I invited Spanish-language classes from the local high school.
One 'Spanish for Native Speakers' class came in addition to community
members. In all, every chair was taken. It was relatively
easy to organize and very effective. I got young adults and
their parents to register for new library cards and I was able to
inform their families about our services as well.
These are just a couple of programs that really worked to bring
in new users. I hope they can help others in their outreach
efforts.
Thanks again for helping our program with your contribution to the
article.
Araceli
16. Here's your chance to work where Sandy
Berman made library history
From: Sandra.Thoma@co.hennepin.mn.us
Subject: Principal Librarian Posting for SOL
Hennepin County Library Promotes Full and Equal Access to Information
and Ideas, the Love of Reading, the Joy of Learning, and Engagement
with the Arts, Sciences and Humanities.
The list formed will be used to fill current positions in Collection
Management and Bibliographic Services (CMS) and Public Services
and positions that occur in the next 12 months.
The Collection Management position will:
§ Provide leadership in collection
development for the library system
§ Manage the annual materials budget of $4.2 million
§ Identify collection needs, gaps and future initiatives
§ Supervise
§ Facilitate planning of and convene Collection
Management meetings
§ Initiate and maintain collaborations with other
library systems in the area
§ Participate in County-wide teams
§ Participate in User Centered Services leadership
In addition to managing and planning library services and resources,
the Public Service position will:
§ Assist patrons in the selection of appropriate
materials
§ Research and answer reference questions
§ Select, train, and supervise staff in library
policies and procedures
§ Weed the materials collection
§ Explain library services to community groups
§ Lead or be a member of special project teams
§ Participate in County-wide teams
§ Participate in User Centered Services leadership
The ideal candidates will have:
§ ALA-accredited Masters degree in Library Science
of Information Management
§ Four years of professional library experience
including two years of supervisory experience of professional and
support staff in a large public library
§ Ability to relate collection development and
management to a centralized collection program and to the overall
library mission
Résumés will be reviewed and invitations to interview
will be based on an assessment of education and experience.
Hennepin County, an Equal Opportunity Employer, will hire and promote
without regard to such non-job-related distinctions as race, creed,
religion, age, sex (except when sex is a Bona Fide Occupational
Qualification), disability, marital status, sexual orientation,
public assistance or national origin.
Sandra Thoma
Human Resources Assistant
Hennepin County Library
(952) 847-8591
sandra.thoma@co.hennepin.mn.us
|