Bibliotecas
públicas a su disposición
|
Public Libraries
At Your Service
|
Aunque las bibliotecas abran
sus puertas a todo el mundo, son pocas las personas que
se dan cuenta del sinfín de regalos y servicios que se
ofrecen y sin costo alguno. |
Libraries open their doors
to everyone yet few of us are aware of all the goodies
and services they offer, without charging a cent. |
Inclusive hay
quienes tienen miedo de ir a la bibioteca porque creen
que cualquier institución pública que ostenta tanta generosidad
debe ser una trampa, porque en realidad no existe el almuerzo
gratuito. |
There are even
people who are afraid to use the library, thinking any
public agency that shows such apparent generosity must
be some kind of trap, because in reality there's no such
thing as a free lunch. |
Lo que pasa es que el almuerzo
gratuito sí existe en la biblioteca y es todo un banquete
para chuparse los dedos. |
But the fact is that coveted
free lunch is available in the library, and it's
a mouth-watering banquet indeed. |
Es costumbre decir a nuestras
visitas, "pase, está usted en su casa." Pero
dicha frase no quiere decir que las visitas tengan el
derecho de llenar sus mochilas con los videos, libros
y discos de la casa. Tampoco quiere decir que los niños
visitantes puedan catear las recámaras y llevarse los
juguetes que se encuentran. Sin embargo, así es cómo funciona
la biblioteca, que de hecho es nuestra casa. |
Customarily we tell our
guests, "come on in, make yourself at home."
But that doesn't mean they're free to fill their bags
with our videos, books, and CDs. Nor is it an invitation
to their children to case the bedrooms and grab all the
toys they want to take home. Yet that's exactly how things
work in the library, which is in fact our own place. |
La biblioteca local tiene
en los estantes, y si no, pues los puede conseguir, videos
de Cantinflas, discos compactos de Shakira, El TRI, y
Ilegales, libros en español desde novelas hasta manuales
de reparación automotriz, revistas como Padres e Hijos,
Selecciones, y TV Novelas, y materiales
que ayudan a uno a aprender inglés y otros idiomas. |
Your local library has on
its shelves--and if not, it can obtain--films by Cantinflas,
CDs by Shakira, El TRI, and Ilegales, books in Spanish
from novels to auto repair manuals, magazines like Padres
e Hijos, Selecciones, and TV Novelas, and
materials that can help you learn English and other languages. |
Si eso fuera poco, hay más:
algunas bibliotecas ofrecen servicios de ayuda con tareas
de la escuela, y con los impuestos, tienen horas de cuentos
para niños, y también acceso público a las computadoras
y a la red mundial de información. Y todo eso no cuesta
un solo centavo. |
As if this weren't enough,
there's more: some libraries offer homework help centers,
tax assistance, children's storytimes, as well as public
access to computers and the Internet. And all of this
costs you not one red cent. |
Uno podría pensar que todo
eso costaría un dineral. Todo ese dinero sale de nuestros
impuestos, y al pagarlos automaticamente nos convertimos
en socios de esos beneficios. |
One might imagine that all
this should cost a fortune. Well, all the money comes
from our taxes. When we pay those, we automatically earn
the right to avail ourselves of the library's benefits. |
Lo único que hace falta
es obtener la credencial de usuario. Sacar la tarjeta
es cuestión de minutos, ir a la biblioteca y mostrar evidencia
de que uno vive en el área. Lo puede hacer con su propio
correo o cheques impresos con su dirección, o su licencia
de manejar. Es fácil, y no hacen preguntas personales
sobre el estado legal. Las cortes han afirmado claramente
que ninguna agencia policial ni de gobierno peuden tener
acceso a los archivos de la biblioteca. Toda información
tocante a los usuarios es confidencial y protegida bajo
la ley. |
All you need to do is get
yourself a library card. It takes a matter of minutes,
just going to the library and showing proof of local residence.
You can do this with a piece of mail or checks printed
with your address, or with your driver's license. It's
easy and nobody asks personal questions about your immigration
status. The courts have ruled clearly that no law enforcement
or other government agency can look at library records.
All patron information is confidential. |
La credencial de biblioteca
es una poderosa hojita de plástico que, al igual que las
tarjetas de crédito, autoriza a los dueños a llevarse
montones de mercancía a sus casas que de otra forma no
estarían al alcance de sus bolsillos. La diferencia es
que al usar la tarjeta de la biblioteca, no obtiene uno
cuentas ni deudas, ni otros dolores de cabeza. |
The library card is a powerful
piece of plastic that, just like a credit card, enables
its holders to haul home tons of stuff they otherwise
couldn't afford. The difference is that with the library
card you don't rack up bills, debts, or other headaches. |
Mucha gente las llama librerías,
pero en realidad el nombre correcto es bibliotecas,
porque su propósito es almanacer y prestar los libros
y otros materiales de enseñanza y diversión, no venderlos. |
A lot of people call them
librerías (bookstores), but the proper word is
bibliotecas, because their purpose is to keep
and lend books and other educational and entertainment
media, not to sell them. |
En Portland contamos con
muchas opciones. Los residentes del condado de Multnomah
reciben tarjetas del sistema en cadena con el sistema
del condado de Washington y sus sucursales de Hillsboro
y Cornelius y hasta con la estación del MAX. |
Here in Portland we have
plenty of choices. Multnomah County residents can also
get cards in the Washington County system which has branches
in Hillsboro, Cornelius, and even in one of the MAX train
stations. |
Los que viven
en el área de Gresham y Rockwood pueden también obtener
sus tarjetas y tener acceso a la biblioteca de Mt. Hood
Community College. Contamos con una rica fuente de información,
de conocimiento y diversión para nosotros y para nuestros
hijos. El no tener los recursos económicos no es excusa
para no usar esas ventajas de la biblioteca. |
Those living
around Gresham and Rockwood can also get library cards
from Mt. Hood Community College. We have at our disposal
so many rich sources of information, knowledge, and entertainment
for ourselves and our children. Lack of money is no excuse
not to avail yourself of the library and its offerings. |
Si tiene dudas
o preguntas sobre los servicios de las bibliotecas, llame
en español al teléfono de las oficinas del Sistema Bibliotecario
del Condado de Multnomah (503-736-6112) o a la Biblioteca
Pública de Tualatin (503-692-2000). |
If you have
questions about library service, you can call in Spanish
on the offices of the Multnomah County Library System
(503-736-6112) or the Tualatin Public Library (503-692-2000). |